めも

メモ.

アニメ英語吹き替え版『紅殻のパンドラ(Pandora in the Crimson Shell)』観た

原作:読んでない 日本語版:視聴なし

の状態でみました。アメリカ、カナダからのみ視聴可能なので注意。

Pandora in the Crimson Shell Ghost Urn 1 (Pandora in the Crimson Shell: Ghost Urn)

海外

myanimelist.net

レビューなし。6.66/10.0 の評価、基本ラノベ系は初めから日本のラノベ系のアニメに興味がある人しか見ないためこの点数は決して高い方ではない、というか結構低い?

感想など

自分の中で”なぜ英語吹き替えにしてしまったのかアニメランキング”は『俺がお嬢様学校に「庶民サンプル」として拉致られた件』が圧倒的首位独走状態だけどこの作品も上位に食い込むダークホース。 ストーリーだけみれば人型アンドロイドが、全身改造、バトル要素ありといったSFチックで期待したけど蓋を開けてみれば中途半端な萌えアニメだった?とりあえず最後まで見たけど二回目は見ないかな。だけど声優はぴったり合ってる、キャラも多分かわいいと思う。OP、EDの曲も好き。見て不快、とかはない。

First, the show didn't have much of a "wow" factor to me.

だったり

Koukaku no Pandora may not be for everyone (if you don't like moe hijinks or care about shoujo ai GET OUT), but I guess it just struck the right chord for me.

とMyAnimeListの感想にあるけど全くその通りで原作が好きとかでなく単純にアニメを始めて視聴した自分にとっては抑揚のない内容に感じた。アニメの中では頻繁に敵からの襲撃や爆発などの事件が起こるけど、そのイベントの重大さが伝わってこない、主人公周辺のキャラのリアクションから。これが退屈さの原因だと思う。原作読んでるともっと楽しめるのかも?

プライバシーポリシー

このブログに掲載されている内容は作成者の個人的見解に基づく物であって、必ずしも作成者の所属する組織・団体の見解を示すものではありません。また、記載が不正確であったことにより生じたいかなる損害に関しても、責任を負いかねますのでご了承ください。また、本サイトは、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイトプログラムである、Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。また、本サイトでは、第三者配信の広告サービス(Googleアドセンス、A8.net)を利用しており、ユーザーの興味に応じた商品やサービスの広告を表示するため、クッキー(Cookie)を使用しております。 クッキーを使用することで当サイトはお客様のコンピュータを識別できるようになりますが、お客様個人を特定できるものではありません。本サイトの管理者への問い合わせ、当ブログのプライバシーポリシーの詳細についてはこちらをご覧ください。